相关文章

【杭州同声翻译】同声传译服务项目整个过程实行全面质量管理

来源网址:http://www.lytrans.cn/

为确保高质量、高效率的工作,无论是笔译还是同传或普通口译轩悦视听采取以下管理措施:每个项目由经验丰富的专业翻译人员承担,他们都具备相应的专业背景。新员工上岗前必须进行相关的翻译培训,了解翻译专业的具体技术要求和规范。

规范化的翻译流程,从项目的开始到项目的结束,在整个项目执行过程中进行全面质量管理。所有参与口译服务或参与制作的编辑人员,至少具备两年或两年以上的翻译专业工作经验。

所有译文须经过严格的文字和专业属语双重校对。从初稿到终稿,从校对到最终审核定稿,每个环节都协调合作。

同传和口译

项目管理流程

根据以上的专业认定和口译场合规格,从同传和口译人才库中筛选合适的同传或口译译员,将其简历提交给客户筛选。

笔译项目具体流程

成立相应的项目小组,项目小组由若干专业翻译组成,并指派若干名经验丰富的项目经理;

以同传设备租赁服务赢得客户的长期信赖,始终是公司不断发展的根本原则。轩悦视听(同传设备租赁)的同声传译设备均为国际主流品牌,配合公司专业的技术工程师,和丰富的现场执行经验,在最大程度上确保您的会议活动取得圆满的效果。